Моя Родина

Валерик (село)


У этого термина существуют и другие значения, см. Валерик.
Валерик (чеч. ВаларгтIа, Валарга) — село в Ачхой-Мартановском районе Чечни.
                     География 

Село расположено к востоку от районного центра Ачхой-Мартан.
Ближайшие населённые пункты: на севере — село Закан-Юрт, на северо-востоке — сёла Хамби-Ирзе и Кулары, на северо-западе — село Шаами-Юрт, на юге — село Танги-Чу, на юго-западе — сёла Янди и Шалажи, на юго-востоке — село Рошни-Чу, на востоке — село Гехи, на западе — село Катыр-Юрт[3].
В селе функционируют:
Валерикская муниципальная основная общеобразовательная школа[4].
Валерикская муниципальная средняя общеобразовательная школа № 1[5].
Валерикская муниципальная средняя общеобразовательная школа № 2[6].
В селе имеется действующая мечеть[7].
Проживают здесь представители следующих вайнахских тейпов[8]:
Аккхий,
Виелхой,
Цонтарой,
Пешхой,
Галай,
Мулкой,
Чантий,
Тумсой,
Нижалой,
Кей,
Айткхаллой,
Мелхий,
Нашхой,
Чинхой,
Бей (Чеченские Бацбийцы).
Ялхорой[источник не указан 242 дня]
Мержой
 18.  Галгай

Село   Валерик
Страна
Россия
Субъект федерации
Чечня
Муниципальный район
Ачхой-Мартановский
Сельское поселение
Валерикское
Координаты
Координаты: 43°10′35″ с. ш. 45°24′15″ в. д. (G) (O) (Я)
Показать географическую карту43°10′35″ с. ш.45°24′15″ в. д. (G) (O) (Я)
Основан
1846г.
Высота центра
213 м
Население
8519[1] человек (2013г)
Национальный состав
чеченцы
Конфессиональный состав
мусульмане
Часовой пояс
UTC+4
Почтовый индекс
366608
Автомобильный код
95
Код ОКАТО
96 202 807 001
Адрес школы: индекс 366608, Чеченская Республика, Ачхой-Мартановский район, с Валерик, ул Гайрбекова, б/н




11 (23) июля 1840 года принимал участие в сражении при реке Валерик
 в составе отряда генерал-лейтенанта А. В. Галафеева.
Благодаря написанному им вскоре после боя стихотворению «Валерик»
оно стало одним из самых известных сражений
 Кавказской войны 1817-1864 годов.



М.Ю.Лермонтов в ментике лейб-гвардии Гусарского полка.
Портрет работы П.Е.Заболотского. 1837.

Михаил Лермонтов

стихотворение

«Валерик»

(Я к вам пишу случайно; право)

(прослушать аудио)
Я к вам пишу случайно; право
Не знаю как и для чего.
Я потерял уж это право.
И что скажу вам? — ничего!
Что помню вас? — но, Боже правый,
Вы это знаете давно;
И вам, конечно, все равно.

И знать вам также нету нужды,
Где я? что я? в какой глуши?
Душою мы друг другу чужды,
Да вряд ли есть родство души.
Страницы прошлого читая,
Их по порядку разбирая
Теперь остынувшим умом,
Разуверяюсь я во всем.
Смешно же сердцем лицемерить
Перед собою столько лет;
Добро б еще морочить свет!
Да и при том что пользы верить
Тому, чего уж больше нет?
Безумно ждать любви заочной?
В наш век все чувства лишь на срок;
Но я вас помню — да и точно,
Я вас никак забыть не мог!
Во-первых потому, что много,
И долго, долго вас любил,
Потом страданьем и тревогой
За дни блаженства заплатил;
Потом в раскаяньи бесплодном
Влачил я цепь тяжелых лет;
И размышлением холодным
Убил последний жизни цвет.
С людьми сближаясь осторожно,
Забыл я шум младых проказ,
Любовь, поэзию, — но вас
Забыть мне было невозможно.

И к мысли этой я привык,
Мой крест несу я без роптанья:
То иль другое наказанье?
Не все ль одно. Я жизнь постиг;
Судьбе как турок иль татарин
За все я ровно благодарен;
У Бога счастья не прошу
И молча зло переношу.
Быть может, небеса востока
Меня с ученьем их Пророка
Невольно сблизили. Притом
И жизнь всечасно кочевая,
Труды, заботы ночь и днем,
Все, размышлению мешая,
Приводит в первобытный вид
Больную душу: сердце спит,
Простора нет воображенью...
И нет работы голове...
Зато лежишь в густой траве,
И дремлешь под широкой тенью
Чинар иль виноградных лоз,
Кругом белеются палатки;
Казачьи тощие лошадки
Стоят рядком, повеся нос;
У медных пушек спит прислуга,
Едва дымятся фитили;
Попарно цепь стоит вдали;
Штыки горят под солнцем юга.
Вот разговор о старине
В палатке ближней слышен мне;
Как при Ермолове ходили
В Чечню, в Аварию, к горам;
Как там дрались, как мы их били,
Как доставалося и нам;
И вижу я неподалеку
У речки, следуя Пророку,
Мирной татарин свой намаз
Творит, не подымая глаз;
А вот кружком сидят другие.
Люблю я цвет их желтых лиц,
Подобный цвету наговиц,
Их шапки, рукава худые,
Их темный и лукавый взор
И их гортанный разговор.
Чу — дальний выстрел! прожужжала
Шальная пуля... славный звук...
Вот крик — и снова все вокруг
Затихло... но жара уж спала,
Ведут коней на водопой,
Зашевелилася пехота;
Вот проскакал один, другой!
Шум, говор. Где вторая рота?
Что, вьючить? — что же капитан?
Повозки выдвигайте живо!
Савельич! Ой ли — Дай огниво!
Подъем ударил барабан —
Гудит музыка полковая;
Между колоннами въезжая,
Звенят орудья. Генерал
Вперед со свитой поскакал...
Рассыпались в широком поле,
Как пчелы, с гиком казаки;
Уж показалися значки
Там на опушке — два, и боле.
А вот в чалме один мюрид
В черкеске красной ездит важно,
Конь светло-серый весь кипит,
Он машет, кличет — где отважный?
Кто выйдет с ним на смертный бой!
Сейчас, смотрите: в шапке черной
Казак пустился гребенской;
Винтовку выхватил проворно,
Уж близко... выстрел... легкий дым...
Эй вы, станичники, за ним...
Что? ранен! — Ничего, безделка...
И завязалась перестрелка...

Но в этих сшибках удалых
Забавы много, толку мало;
Прохладным вечером, бывало,
Мы любовалися на них,
Без кровожадного волненья,
Как на трагический балет;
Зато видал я представленья,
Каких у вас на сцене нет...

Раз — это было под Гихами,
Мы проходили темный лес;
Огнем дыша, пылал над нами
Лазурно-яркий свод небес.
Нам был обещан бой жестокий.
Из гор Ичкерии далекой
Уже в Чечню на братний зов
Толпы стекались удальцов.
Над допотопными лесами
Мелькали маяки кругом;
И дым их то вился столпом,
То расстилался облаками;
И оживилися леса;
Скликались дико голоса
Под их зелеными шатрами.
Едва лишь выбрался обоз
В поляну, дело началось;
Чу! в арьергард орудья просят;
Вот ружья из кустов [вы]носят,
Вот тащат за ноги людей
И кличут громко лекарей;
А вот и слева, из опушки,
Вдруг с гиком кинулись на пушки;
И градом пуль с вершин дерев
Отряд осыпан. Впереди же
Все тихо — там между кустов
Бежал поток. Подходим ближе.
Пустили несколько гранат;
Еще продвинулись; молчат;
Но вот над бревнами завала
Ружье как будто заблистало;
Потом мелькнуло шапки две;
И вновь всё спряталось в траве.
То было грозное молчанье,
Не долго длилося оно,
Но в этом странном ожиданье
Забилось сердце не одно.
Вдруг залп... глядим: лежат рядами,
Что нужды? здешние полки
Народ испытанный... В штыки,
Дружнее! раздалось за нами.



Стихотворение было написано в 1840 году. Основная его часть представляет развернутое описание походной жизни и военных действий на Кавказе, кровопролитного боя на реке Валерик между отрядом генерала Галафеева и чеченцами 11 июля 1840, в котором участвовал и Лермонтов.
Жанр  этого стихотворения – послание (стихотворное произведение, написанное в форме письма или обращения к какому-нибудь лицу или лицам). Это своеобразная исповедь героя-повествователя перед любимой женщиной, так как стихотворение обращено к В.А.Лопухиной.

Михаил Лермонтов
(после боя при Валерике)
Портрет, выполненный в июле 1840 года с натуры однополчанином Лермонтова бароном Д. П. Паленом после валерикского боя, в палатке барона Л. В. Россильона. У поэта усталый вид, он небрит, в глазах грусть; фуражка помята, ворот сюртука расстегнут, без эполет.


Бой при Валерике
(картина Михаила Лермонтова)


Эпизод сражения при Валерике
(картина Михаила Лермонтова)

********************************************************

Хасмагомед Эдилов (1922-1991).
Родился в 1922 году в селе Валерик.

После сельской школы окончил Грозненское педагогическое училище, работал инспектором народного комиссариата просвещения ЧИАССР. Во время выселения, провел долгие 13 лет в степях Казахстана. В 1955 г. устроился на работу в редакцию газеты «Знамя труда».

Вернулся на Родину, работал в республиканской газете «Ленинский путь», закончил ЧИГУ. Первые стихи напечатаны в 1939 году. Первый сборник «Свет Октября», «Улица мира», «Иду в завтра», «Герой», «Любовь матери», «По следам зверей», повесть «Приговор» и др.

Он был членом Союза писателей с 1963 года. Он переводил на чеченский язык стихи М.Ю.Лермонтова и многих других поэтов.


****************************************
Бана Гайткукаева

Бана Гайткукаева родилась 23 февраля 1959 году в селе Валерик Ачхой-Мартановского района. 1 сентября 1966 года она пошла в первый класс, а в 1976 году окончила 10 классов СШ №1 с. Валерик. После окончания школы Бана работает в сельской библиотеке. В 1986 году Бана поступает на филологический факультет Государственного университета. Окончив в 1991 году университет, она одни год работает в этом же вузе. С 1992 по 1993 работает художественным редактором в Государственном радиокомитете. Затем - год в Доме детского творчества Ленинского района. Уже тогда она тяжело болела, но никто об этом даже не догадывался.



Имя Баны Гайтукаевой хорошо знакомо любителям чеченской поэзии. Она рано начала писать стихи и рано ушла из жизни. В 35 лет Баны не стало. Тем не менее, она оставила после себя яркий, добрый след.



Еще при жизни в 1986 году её стихи вошли в коллективный сборник стихов. Потом уже после смерти, близкие и друзья, собрав все строки её творчества, когда-либо написанные ею, издали сборник стихов, назвав его «Поэзия света», куда вошли не только стихи, но и проза.



…Мне горы высокие станут родней. Уверенно выберу звезды свои. А если ты купишь за башни меня, Тебе дам в подарок я вольность свою.

Бана Гайтукаева была одним из самобытных поэтических талантов, и ее имя навсегда останется в истории нашей литературы.



Достаточно вспомнить слова Гайтукаевой об «огромной стройности миров», чтобы понять несомненную близость поэтессы к возвышенному миру, к ее излюбленной мысли о гармонической точности слова и образа. Известно, что поэтесса боготворила Ахматову и Цветаеву и очень многому у них научилась. Вместе с тем она вполне обладала самобытным поэтическим дарованием и особой литературной судьбой. Ей довелось сказать свое слово, и это поэтическое слово сразу же дошло до читательских сердец и запомнилось навсегда, ибо чувства поэтессы и ее читателей были созвучны. Гайтукаевой-поэтессе верили, ее произведения вызывали у современников непосредственное сопереживание.



Ее лучшее стихотворение – это лирический дневник автора и вместе с тем примечательная летопись «Жизни сердца» в романтическую эпоху. И в этом главное открытие и достоинство поэзии Баны Гайтукаевой. Для сегодняшних читателей интересно и поучительно художественное познание старинных и цельных мыслей и чувств, рождающееся при чтении поэзии Гайтукаевой. В то же время современному читателю, в особенности юному, нужно и разъяснение происхождения и природы этой самобытной поэтической одаренности и породившей ее романтической эпохи. Такое разъяснение тем более необходимо, что несмотря на немалые достижения критиков и исследователей, и по сей день можно сказать о Гайтукаевой: «Если кто-нибудь из поэтов нуждается в новой оценке, то именно она». Талант лирической поэтессы воспринимали как дар полно и открыто высказать саму себя, передать читателям свои чувства и переживания.



Поэтесса видела в читателе человека, умеющего искренне и сильно чувствовать и мыслить. Читатель платил поэтессе тем же, превыше всего ценя творческую личность, мир ее души. Поэтесса постоянно говорила: «А я, я слез не проливала», «Я в неге счастья, я в слезах, мое упорно сердце бьется». Поэтесса ищет ответ на вопрос: «Я ищу… Но нет рядом никого, кто ответит…» и т.п. Это доверительный разговор с читателем о самом себе, собственных страданиях и переживаниях, не о внешней биографии, а о жизни души. Гайтукаева сумела выразить в своем искреннем и органичном творчестве «скорбь и радость бытия"



Знавшие ее близко говорят и о трагических минутах духовной слабости, мрачного отчаяния и раздражения. Однако ничего этого нет в поэзии Гайтукаевой, все мрачное и страшное пережито и схоронено ею в глубине души. Она не боится признаться в своих душевных страданиях и сомнениях. Стихи Баны – это и монологи. Вот одно из них:

Утомилась ты? Устала ты? Склони голову мне на руки. И немного отдохни, Свое сердце облегчи. И Душой светла, И Сердцем тепла, И рукой чиста Отчизна!

Однако внутренняя сила этого замечательного характера разгоняет любой мрак. И Гайтукаева, побеждая в себе ужас перед тягостной жизнью и вечным своим страданием, обретает силу и звучность поэтического выражения: Я выросла в поле, я – дикий цветок. Меня не влечет твой уютный очаг. Я выбору сердца доверю себя. И солнечный выкуп я установлю… Печаль Гайтукаевой светла и мужественна. Поэзия Гайтукаевой – это именно песни светлого, чистого сердца, и в несчастье сохранившее спокойствие и мужество.

1 комментарий: